Keine exakte Übersetzung gefunden für شهادة الاعتماد

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch شهادة الاعتماد

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • ¿Cual es la función de la certificación en la promoción de la sostenibilidad en el turismo?
    ما هو دور شهادات الاعتماد في النهوض باستدامة السياحة؟
  • Hace tiempo que los países industrializados avanzados cuentan con sistemas complejos de garantía de calidad, certificación y acreditación a un costo relativamente bajo.
    وفي البلدان المصنعة المتقدمة، توجد نُظم متطورة لضمان الجودة وإصدار الشهادات والاعتماد ذات كلفة منخفضة نسبياً.
  • Estos servicios especializados son prestados por proveedores monopolísticos a un costo elevado, por lo que algunos de esos países han comenzado a desarrollar sus sistemas nacionales de certificación, acreditación y calibración.
    ونتيجة لذلك، شَرَعت بعض البلدان النامية في تطوير نُظمها الوطنية لإصدار الشهادات والاعتماد والمعايرة.
  • Los requisitos previos para una integración satisfactoria en las cadenas de valor de la producción y el comercio mundiales se harán aún más exigentes en el futuro.
    ● خدمات استشارية في مجال المعايير والقياس والاختبار وإصدار الشهادات والاعتماد والنوعية؛
  • Desde el 1° de julio de 2004, se ha certificado que el puerto de Abidján cumple con el Código internacional para la protección de los buques y las instalaciones portuarias.
    ومنذ 1 تموز/يوليه 2004، منح ميناء أبيدجان شهادة اعتماد باعتباره يمتثل للمدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية.
  • "En todo embalaje/envase que necesite el visto bueno de la autoridad competente, se verificará que se han satisfecho todos los requisitos especificados en los certificados de aprobación;".
    "بالنسبة لكل طرد يتطلب اعتماد السلطة المختصة يتم التأكد من أن جميع الاشتراطات المحددة في شهادات الاعتماد قد استوفيت"؛
  • Era preciso crear sectores de productos básicos sostenibles mediante precios remunerativos que cubrieran el costo de prácticas de producción y procesamiento sostenibles.
    إلا أن كلفة الحصول على شهادات اعتماد المنتجات يمكن أن تكون باهظة، ولا سيما بالنسبة لصغار المنتجين.
  • h) Requisito general para la notificación y el examen públicos de los proyectos de reglamentos oficiales, las políticas, los certificados de aprobación, las licencias, la información sobre el inventario y los datos sobre liberaciones nacionales;
    (ح) اشتراطات عامة للإخطار العام واستعراض اللوائح والسياسات الحكومية المقترحة، وشهادة الاعتماد، والتراخيص، ومعلومات الجرد وبيانات الانبعاثات القطرية؛
  • Entre los distintos instrumentos de uso voluntario que se pueden emplear para ese fin, el de la certificación es el que más se utiliza en el sector del turismo.
    ومن بين الأدوات الطوعية التي يمكن استخدامها لهذا الغرض، يعتبر إصدار شهادات الاعتماد من أكثر الوسائل انتشاراً في قطاع السياحة.
  • e) Títulos laborales o profesionales;
    (ه‍‍) اعتماد الشهادات التجارية أو المهنية؛